ARVO PÄRT
Ces accords répétés
écho des cloches
cet incessant déferlement
fleuve sacré des sons
angélus de tendresse
ce houleux reflux
sur dangéliques gammes
ô tendresse des cloches
ô de lessentielle simplicité
angélus
Traduit de lestonien par Jean-Luc Moreau
Tel le flot de la mer roulant les galets sur la plage,
je vous offre quatre vocables
de ma langue maternelle dans laquelle déjà chantait,
dans lOdyssée, lancêtre Homère,
il y a trois mille ans :
ouranos, hélios, thalassa, élefthéria
ciel, soleil, mer, liberté.
Et avec quatre mots de sa langue maternelle,
Odysseus Elytis
put emporter la Toison dor.
Cela se passait dans la capitale de la Suède
en 1979. Moi jétais ce témoin ravi
qui dans larchipel de la Méditerranée,
de la Baltique avec le poète, en esprit,
de concert naviguait,
et comme les grains dambre dun rosaire,
ces quatre mots de grec ancien,
un à un,
caressait.
Traduit de lestonien par Jean-Luc Moreau