Ouvrages traduits en français (littérature jeunesse)

La littérature jeunesse estonienne a commencé à être découverte en France à partir de 2012. Autour de Piret Raud, dont de nombreux récits sont aujourd’hui traduits, d’autres auteurs sont également à lire.

KIVIRÄHK, Andrus. — Les secrets / traduit de l’estonien par Jean-Pierre Minaudier ; illustrations de Clara Audureau. — Paris : Le Tripode, 2020. — 196 p.

KOFF, Indrek. — Le jour où j’ai appris à voler : nouvelles / traduites de l’estonien par Jean Pascal Ollivry ; illustrations de Marion Undusk ; préface de Jean-Pierre Minaudier. — Caen : Passage(s), 2018. — 94 p. — (Jeunesse).

LOOK, Kairi. — Les punaises de l’aéroport font de la résistance : [roman pour la jeunesse] / traduit de l’estonien vers le français par Vincent Dautancourt. — Nancy : Le verger des Hespérides, 2019 [en réalité 2018]. — 336 p.

RAUD, Eno. — Comme ceci ou comme cela / adapté d’un récit estonien par Nina Lapina ; dessins de Lembit Rooze. — Paris : La Farandole, 1958. — 16 p. — (Mille images).

RAUD, Piret. — Monsieur Oiseau veut changer de peau / traduction Marie-Agathe Le Gueut. — Paris : Le Pommier, 2012. — 40 p. — (Les bouts d’choux explorent le monde).

RAUD, Piret. — Le thé des poissons et autres histoires / traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. — [Arles] : Éditions du Rouergue, 2013. — 92 p. — (Tic tac).

RAUD, Piret. — Sa majesté Ver-de-Terre et autres folles princesses / traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. — [Arles] : Rouergue, 2013. — 146 p. — (Tic tac).

RAUD, Piret. — Princesse Lulu et Monsieur Nonosse / traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. — [Arles] : Rouergue, 2014. — 216 p. — (Tic tac).

RAUD, Piret. — Emily et tout un tas de choses / traduit de l’estonien par Olek Sekki. — [Arles] : Rouergue, 2015. — [35] p.

RAUD, Piret. — Voisins zinzins et autres histoires de mon immeuble / traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. — [Arles] : Rouergue, 2015. — 140 p. — (Tic tac).

RAUD, Piret. — Trööömmmpfff ou la voix d’Elie / traduit de l’estonien par Olek Sekki. — [Arles] : Rouergue, 2016. — [35] p.

RAUD, Piret. — Au secours ! Maman rétrécit / traduit de l’estonien par Martin Carayol. — [Arles] : Rouergue, 2017. — 128 p. — (Dacodac).

RAUD, Piret. — L’histoire de la petite maison qui recherchait des habitants / traduit par Olek Sekki. — [Arles] : Rouergue, 2017. — 32 p.

RAUD, Piret. — Une drôle de famille / traduit de l’estonien par Martin Carayol. — [Arles] : Rouergue, 2018. — 149 p. — (Dacodac).

RAUD, Piret. — Un jardin merveilleux / traduit par Olek Sekki. — [Arles] : Rouergue, 2020. — 48 p.

RAUD, Piret. — La lettre du lac / traduit par Olek Sekki. — [Arles] : Rouergue, 2022. — 48 p.

TAUL, Jonas. — Pensées nocturnes / traduit de l’estonien par Indrek Koff. — Genève : La Joie de Lire, 2017. — 65 p. — (Philo et autres chemins).

VÄLJAL, Silvi. — Les sept amis du P’tit Jacques : [livre pour enfants] / trad. Catherine Kaasan. — Tallinn : Avita, 2019. — 24 p.